TS Eliot i els derelictes

TS Eliot i els derelictes em remet a un poema de Four quartets, a un recital magistral de Ralph Fiennes i a una traducció de l’Àlex Susanna.

TS Eliot i els derelictes

No goso parlar de TS Eliot, perquè tinc por que se’m trenqui a les mans. No pas perquè sigui fràgil, sinó perquè sóc maldestre parlant de conceptes abstractes. No vull acabar com el calamar de Gabriel Ferrater, mort perquè es va deixar temptar per l’inefable. I sí, per mi TS Eliot és inefable: no se’n pot parlar sense perdre algun matís de la seva elaboradíssima poesia.

Sí que puc parlar de mi quan el llegeixo. Eliot em transporta. Escric a mitjans d’abril, el mes més cruel segons diu el poeta a La terra erma. Rosa Leveroni va traduir la primera estrofa:

L’Abril és el mes més cruel, fa sorgir
Lilàs de la terra morta, barreja
Record i desig, remou
Les febles arrels amb la pluja primaveral. 

És cruel, doncs, perquè atura la dormida de la natura sense pietat, perquè mata l’hivern sense pensar-s’ho. És cruel com un part. Igual de violent. Igual de sangonós. No hi ha res asèptic en les transformacions de la primavera.

Oceans sense derelictes

No podem pensar en un oceà sense derelictes. Els naufragis són tan inevitables com els naixements, igual de violents. Però porten a la mort. La vida és un cercle on el naixement i la mort són els extrems, indefinibles perquè són per definició en qualsevol punt de la rodona, i són igual de violents. Abril barreja record i desig. És alhora vell i jove. És cruel, perquè està fet de contradiccions.

Podeu acostar-vos a l’Eliot dels Quartets en la traducció que en va fer l’Àlex Susanna per al Cercle de Viena, però si teniu una hora i mitja us aconsello que busqueu algun amic que tingui Filmin i busqueu Quatre quartets, el recital dramatitzat que Ralph Fieness en va fer al teatre Harold Pinter de Londres, i que la seva germana Sophie va convertir en film.

En definitiva, no puc parlar d’Eliot perquè construeix monuments de significats damunt dels naufragis, i perquè després de llegir-lo o rellegir-lo estic, literalment, sense paraules.

Scenderemo nel gorgo muti, escrivia Pavese.

Feu un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Informació bàsica sobre protecció de dades Veure més

  • Responsable: Jaume Graupera Vilanova.
  • Finalitat:  Moderar els comentaris.
  • Legitimació:  Per consentiment de l'interessat.
  • Destinataris i encarregats de tractament:  No se cedeixen o comuniquen dades a tercers per prestar aquest servei.
  • Drets: Accedir, rectificar i suprimir les dades.
  • Informació Addicional: Podeu consultar la informació detallada a la Política de Privacitat.

Desplaça cap amunt
Aquesta web fa servir cookies pròpies per al seu funcionament correcte. En fer clic al botó ACCEPTO, acceptes que fem servir aquestes tecnologies i el processament de les teves dades per a aquests propòsits.    Més informació
Privacitat